Выражения

Другие переводы этой проповеди: Выражения - VGR
Дата: 62-0313 * | Длительность: 42 минуты | Перевод: Гродно
Скиния Бранхама, Джефферсонвилл, штат Индиана, США
E-1 Наряду с этими свидетельствами и выражениями признательности нашей ушедшей сестре я также хотел бы приложить эти слова. Мое первое знакомство с семьей Белл было знакомством с ее мужем, Джимми, который был таким близким другом моему ушедшему отцу. И затем, придя в совершеннолетие, я стал служителем, и познакомился с сестрой Белл, и знал ее как подлинную благочестивую христианку. Мы будем все тосковать по ней, повсюду. Так легко сказать эти слова о ком-то таком, потому что ты ничего не должен забирать назад. Она была такой, какой обязана быть христианка.
Когда я услышал, как несколько мгновений назад сестры пели, это попросту так сильно напомнило мне ее пение и то, какой мы все ее здесь повсюду знали. Она любила петь. Я так рад, что это было сделано, поскольку это действительно произвело... как чувствовала бы себя сестра Белл. Она хотела бы выразить себя таким образом. Моя молитва, и искренняя молитва, о том, чтобы мы все пришли к концу пути с таким свидетельством, какое было у нее.
E-1 Along with these testimonies and acknowledgments of our departed sister, I would like to leave these words also. My first acquaintance with the family of Bell was her husband, Jimmy, who was such a bosom friend to my father who has gone on. And then, coming of years, I become a minister and was acquainted with Sister Bell, and know her as a real devout Christian. We will all miss her, everywhere. It's so easy to say words over someone like this, because you don't have to pull back anything. She was what was required to be a Christian.
When I heard the sisters sing a few moments ago, it just reminded me so much of her singing as we know her around here. She loved singing. I'm so glad that this was done, for it truly made the... how Sister Bell would've felt. She'd like to have expressed herself in that way. My prayer, and sincere prayer, is that we will all come to the end of the road with a testimony like she had.
E-2 Я желаю прочесть здесь немного из Писания, только кусочек. Я убежден, что она была таким великим почитателем Слова Божьего, а Его Слово такое вечное. И я подумал, что я прочитаю часть 14-ой главы Иова.
Человек, рожденный женою, краткодневен и пресыщен печалями:
Как цветок, он выходит, и опадает; убегает, как тень, и не останавливается.
И на него-то Ты отверзаешь очи Твои, и меня ведешь на суд с Тобою?
Кто родится чистым от нечистого? Ни один.
Если дни ему определены, и число месяцев его у Тебя; если Ты положил ему предел, которого он не перейдет:
То уклонись от него; пусть он отдохнет, доколе не окончит, как наемник, дня своего.
Для дерева есть надежда, что оно, если и будет срублено, снова оживет, и отрасли от него выходить не перестанут.
Если и устарел в земле корень его, и пень его замер в пыли,
Но, лишь почуяло воду, оно дает отпрыски и пускает ветви. Как бы вновь посаженное.
А человек умирает, и распадается; отошел, и где он?
Уходят воды из озера, и река иссякает и высыхает;
Так человек ляжет и не встанет; до скончания неба он не пробудится, и не воспрянет от сна своего.
O, если бы Ты в преисподней сокрыл меня, и укрывал меня, пока пройдет гнев Твой, положил мне срок, и потом вспомнил обо мне!
Когда умрет человек, то будет ли он опять жить? Во все дни определенного мне времени я ожидал бы, пока придет мне смена.
Воззвал бы Ты и я дал бы Тебе ответ; и Ты явил бы благоволение творению рук Твоих.
Ибо тогда Ты исчислял бы шаги мои, и не подстерегал бы греха моего.
Читая из вечного Слова, я хотел бы для нас поразмышлять только несколько минут об одном слове, и то слово – «выражения». Большая часть жизни – это выражения. И нет никого из живущих на земле, кто на некоторое время в своей жизни не приходил бы к тому, чтобы остановиться и подумать, откуда он приходит, ради чего он здесь и куда затем он идет. Всем хочется, хотелось бы взглянуть за завесу.
E-2 I wish to read some out of the Scripture here, just a portion. I feel that she was such a great lover of God's Word, and His Word is so eternal. And I thought I would read a portion of the 14th chapter of--of Job.
Man that is borned of a woman is of a few days, and full of trouble.
He cometh forth like a flower, and is cut down: he fleeth also as a shadow, and continueth not.
Dost thou open thine eyes upon such an one, and bringest me into judgment with thee?
Who can bring a clean thing out of an unclean? not one.
Seeing his days are determined, the number of his months are with thee, thou hast appointed him bounds that he cannot pass;
Turn from him, that he may rest, till he has accomplished, as a hireling, his day.
For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branches thereof will not cease.
Though the root thereof wax old in the earth, and the stalk thereof dieth in the ground;
Yet through the scent of water it will bud, and bring forth... like a plant.
But man dieth, and wastes away: yea, giveth up the ghost, and where is he?
As the waters fail from the sea, and the floods decay and dry up:
So man lieth down, and rises not: till the heavens be no more, they shall not awake, nor be raisin' out of their sleep.
O that thou would hide me in the grave, that thou would appoint me a secret, until the days of thy wrath be past.
If a man die, shall he live again? all the days of my appointed time will I wait, till my change come.
I... Thou shall call,... I will answer thee: thou will have a desire to do a work of thine hands.
For now thou numberest my steps: thou dost... watch over my sin?
Reading from the eternal Word, I would like for us to think upon just one word for a few moments, and that word is "Expressions." There's so much of life that's expressions. And there is no one that lives on earth but what some time in his life he's got to stop and think of where he come from, what's his purpose here, and where he's going hereafter. Everyone likes, would like to look beyond the curtain.
E-3 Читаем здесь из самой старой книги Библии, что Иов, этот патриарх, он пытался найти то же самое. И он давал выход своим Божьим импульсам, выражающим, что Он был жизнью после смерти.
Мы иногда чувствуем, что когда мы сталкиваемся с чем-либо подобным, то на этом все. Но это не так, это перемена. Это шаг вверх. Это переходит из одной жизни в другую.
И Иов, пророк, когда он размышлял об этом, он обнаружил это в ботанической жизни дерева и жизни растений. Так он обращал внимание на то, каким образом тот Бог должен был находиться в Своем творении; что если Он создал творение, то тогда Он должен жить в творении, потому что Он создал его для Себя, чтобы жить в нем, как в доме, который построил человек. И эти крошечные, маленькие жизни, находящиеся во всем Божьем творении, подчинены их Создателю. И он размышлял, что если бы пришла буря и свалила могучее дерево, все же это не было бы концом того дерева. Оно бы вновь ожило. Если бы дерево умерло, то оно бы ожило. И множество раз, когда мы суетимся, если бы мы только взглянули вокруг себя, вы повсюду сможете увидеть Бога.
E-3 Reading here from the oldest book in the Bible, Job, this patriarch, he was trying to find this very thing. And he was giving vent to his impulse of God, expressing that He was a--a life after death.
We sometimes feel that when we're confronted with something like this, that this is all. But it isn't; it's the changing. It's the--a step higher. It's passing from one life into another.
And Job, the prophet, as he was thinking on these things, he detected it in botany--plant life and tree life. So he was noticing that, how that God must be in His creation; that if He made the creation, then He must live in the creation, because He made it for a purpose for Himself to live in, like a house that a man would build. And these teeny little lives that's in all of God's creation is subject to its Maker. And he was thinking that if a storm came by, and would ring down a mighty tree, yet that wasn't the end of that tree. It would live again. If the tree died, it would live. And many times when we are flusterated, if we would just look around us you can see God everywhere.
E-4 Итак, мы возьмем Его, какой Он в дереве. Если дерево помещено здесь...
И все здесь должно удовлетворять замыслу, так же как и мы должны здесь удовлетворять замыслу, так же как наша сестра должна была здесь удовлетворять замыслу. Мы все здесь ради замысла Божьего. Если мы сможем найти, в чем этот замысел, и затем вполне этому удовлетворять, конечно... Если Бог в достаточной мере заботится о воскресении ботанической жизни, то Он в достаточной мере заботится и о воскресении человеческой жизни.
Поэтому Иов обращал внимание, этот патриарх, что... что дерево, если оно умирало, то оживало снова; и как те лето и зима изменяли его существование, и каждый день оставлял там свидетельство. Он заметил, хотя дерево было живо в летнюю пору, и, по всей видимости, зимой оно умирало, листья, которые висели на дереве...
E-4 Now, we will take Him, like in the tree. If the tree is put here...
And everything is here to serve a purpose, just as we are here to serve a purpose, just as our sister was here to serve a purpose. We're all here for a purpose of God. If we can find what that purpose is, and then serve it well, there's surely... If God is mindful enough of a resurrection of botany life, He's mindful enough of a resurrection for human life.
So Job noticed, the patriarch, that--that the tree, if it died it lived again; and how that summer and winter changed its beings, and each day there left a testimony. He noticed if the--the tree was living in the summertime, and seemingly in the wintertime it died, the leaves that hung on the tree...
E-5 Итак, нам преподано в Писании, что есть Дерево Жизни. Оно было в саду Эдема. И это Дерево Жизни – это то, где христиане висят как лист на этом дереве. И вот, в летнюю пору, когда листья хорошенькие и зеленые, после, когда приходят заморозки и раскрашивают их в другие цвета, и они спадают с дерева. И жизнь возвращается в корень дерева. Если мы только обращаем внимание, это таинственная вещь.
E-5 Now, we are taught in the Scripture that there is a Tree of Life. It was in the garden of Eden. And this Tree of Life is where Christians hang as a leaf on this tree. And now, in the wintertime, when the leaves are pretty, why, they--or, in the summertime, rather, when the leaves are pretty and green, after while frost comes and colors them different colors, and they fall from the tree. And the life goes back into the root of the tree. If we just notice, it's a mysterious thing.
E-6 Вот, какое-то время назад мне довелось говорить с человеком, утверждавшим, что был атеистом, неверующим. И мы стояли возле яблони, которая ему принадлежала. И я спросил его, какого возраста было дерево, и он сказал мне, что ему очень много лет, и сколько бушелей яблок оно приносило каждый год. И это было в начале августа, и я знал, что оно… заметил, что яблоки уже падали, и листья стали бурыми. И я сказал ему: «Я хотел бы задать вам вопрос». Я спросил: «Почему те листья стали бурыми и падают с дерева раньше, чем заморозки как-либо поразят их?»
«Ну, – сказал он, – зима приближается. И причина того, что они стали бурыми, в том, что жизнь оставила лист».
Я спросил: «Куда ушла жизнь?»
И он мне ответил: «Назад к корню дерева, откуда она приходит».
И я спросил: «Это последний лист?»
Он ответил: «Нет, в следующую весну та жизнь опять вернется с новым листом». Он никогда прежде не обращал на это внимания.
Затем я сказал: «Я попрошу, чтобы вы мне сказали, сэр, какой разум убирает тот лист с дерева перед холодами и направляет его жизнь снова вниз, в землю, чтобы сохранить до наступления другого сезона? Вы могли бы поместить воду в ведро и поставить его на столбик. Это никогда не будет меняться по сезонам. Так что это демонстрирует, что есть Бог, Который управляет жизнью».
E-6 Here sometime ago I was confronted to speak to a man who claimed to be an infidel, an unbeliever. And we were standing by an apple tree which belonged to him. And I asked him how old the tree was, and he told me so many years, and how many bushels of apples it produced each year. And this was in the early part of August, and I knew it--noticed the apples were already falling and the leaves were turning brown. And I said to him, "I'd like to ask you a question." I said, "Why are those leaves turning brown and falling off of the tree before any frost hits them?"
"Well," he said, "it's winter coming on. And the reason that they turn brown is because the life has left the leaf."
I said, "Where did the life go?"
And he said to me, "Back to the root of the tree, where it come from."
And I said, "Is that the last of the leaf?"
He said, "No, that life will return next spring again with a new leaf." He had never noticed it before.
I said then, "I pray you tell me, sir, what intelligence takes that leaf off the tree even before cold weather, and sends its life back down into the ground for safety until the coming forth of another season? You could put water in a bucket and set it on a post. It will never change by the seasons. So it shows that there is a God Who masters life."
E-7 И мы, кто является... утверждаем, что мы христиане, рожденные от Духа Божьего, были благодатью Божьей перемещены с дерева смерти на Дерево Жизни. И когда один из листьев падает... Наподобие того, как я услышал то свидетельство от этой замечательной церкви (баптистской церкви «Золоченое острие»), членами которой являются многие из моих драгоценных друзей, где упал один из ее листьев. Мы знаем, что та жизнь возвратилась к Богу, Который дал ее с каким-то намерением, всего лишь, чтобы пришла снова во всеобщем воскресении, чтобы никогда снова не упасть в миллениуме. Настанет великое время.
Иов обращал внимание на те вещи. Затем он обратил внимание на жизнь солнца...
E-7 And we who are--claim to be Christians, who are borned of the Spirit of God, has been by the grace of God transferred from a tree of death to a Tree of Life. And when one of the leaves drops off... Like, I heard that testimony from the--this wonderful church--to the Gilt Edge Baptist church, where many of my precious friends are members, where one of its leaves has dropped off. We know that that life has gone back to the God Who gave it for some purpose, only to come again in the general resurrection to never drop again in the millennium. The great time is coming.
Job had noticed these things. Then he noticed in the life of the sun...
E-8 Если вы замечали, утром солнце встает. Это ребенок. Его лучи слабы. Затем оно приходит в отрочество около девяти или десяти часов. Затем в полдень, в середине дня, оно находится в силе своей. Затем оно начинает падать, и наконец, опять садится на западе, как будто оно умирает для этого дня. Мы могли бы назвать это концом солнца? Нет. В следующее утро оно возвращается снова, чтобы принести новый день для нас.
Итак, что это? Это выражение Бога. И слово «выражение» означает «сообщить чувство». Это Бог, выражающий... выражение нам, чтобы сообщить нам Его чувство к нам, что та смерть не отделяет нас навечно. Мы воскреснем снова, возвратимся снова.
Всякий раз, когда семя умирает в земле осенью, точно так же как эти цветы... Они... несколько семян выпадает из них, когда их поражают холода, и семя падает на землю. И (каким бы странным это ни казалось, все же это – истина) Бог настолько бесконечен, что Он ничего не пропускает. У него есть похоронная процессия для Его цветка.
E-8 If you'll notice, of a morning the sun comes up. It's a baby. Its rays are weak. Then it comes into its teen-age, about nine or ten o'clock. Then in the noontime, the middle of the day, it's in its strength. Then it begins to fall, and finally sets again over in the west, as it dies out for the day. Could we call that the end of the sun? No. The next morning it comes back up again to bring a new day for us.
Now, what is this? It's God's expression. And the word "expression" means "to make known a feeling." It's God's expressive--expression to us to let us know His feeling for us, that death does not separate us eternally. We'll rise again, come back again.
Every time that the seed dies in the earth in the fall of the year, just like these flowers... They--the little seeds drop out of them when frost strikes them, and the seed goes down on to the ground. And (as strange as it may seem, yet it is the truth) God is so infinite that He doesn't overlook anything. He has a funeral procession for His flower.
E-9 После морозы поражают их, затем приходят проливные дожди, и огромные, крупные дождевые капли падают с небес и погребают то цветочное семя, ударяют по нему, и, возможно, оно уходит на дюйм или два под землю. Затем начинают проноситься холодные зимние ветры, и... и маленькие лепестки умирают, и стебель умирает, и затем луковица замерзает и засыхает. И затем маленькое семя замерзает, и пульпа покидает его. И, ой, ко времени весны вы ничего из этого не сможете найти. Но разве это конец цветка? Ни в коем случае. Он был помещен сюда намеренно. И когда оно вполне удовлетворило своему замыслу, тогда Бог сообщает нам через цветок Свое выражение нам...
Просто стоит только солнцу стать немного ближе к земле, чтобы принести более теплые лучи, вы нигде не сможете скрыть ту жизнь. Вы могли бы покрыть это камнем. Вы когда-либо замечали, когда вы кладете бетон зимой? Где весной трава самая густая? Прямо по краю бетона. Почему? Это та жизнь, которая под камнем. Когда солнце начинает заливать светом землю, вы не сможете удержать жизнь. Она найдет себе путь из-под бетона и высунет свою маленькую головку, чтобы славить Бога, потому что солнце – это воскресение. С-о-л-н-ц-е – это воскресение всей ботанической жизни. Вы не сможете скрыть ее, пока сияет солнце.
E-9 After the frost strikes them, then comes the fall rains, and great big tears of drops of rain drops from the heavens, and buries that flower seed, pats upon it, and maybe it goes a inch or two beneath the earth. Then the cold winter winds begin to sweep, and--and the little petals are gone, and the stalk's gone, and then the bulb freezes, and dries up. And then the little seed freezes, and the pulp runs out of it. And, why, by time of spring you can't find anything left of it. But is that the end of the flower? Never. It was put here for a purpose. And when it has served its purpose well, then God, letting us know by the flower His expression to us...
Just as sure as the sun gets a little closer to the earth to bring a warmer rays, you could not hide that life nowhere. You could cover it over with a rock. Did you ever notice when you lay your concrete in the wintertime? Where is the grass the thickest in the spring? Right around the edge of the concrete. Why is it? It's that life that's beneath the rock. When the sun begins to bathe the earth, you can't hold life. It'll find its way out from under the concrete and stick its little head up to praise God, because the sun is the resurrection. The s-u-n is the resurrection of all botany life. You can't hide it as long as the sun shines.
E-10 Часто кажется, что С-ы-н далеко. Но когда Он начинает сиять, Сын правды поднимется с исцелением в Его крылах. И любая жизнь, неважно, где она погребена, как глубоко, как далеко в водах или в песках, в камнях, она воскреснет к славе Божьей; потому что Бог выражает нам, показывает нам попросту, что Он делает.
Его намерение состоит в том, чтобы показать нам через цветы, через солнце, через дерево, через всю жизнь, что Он есть Воскресение и Жизнь. Бог воскрешает Свою жизнь, когда она служит Его замыслу.
И если цветок служит своему предназначению, и у Бога есть воскресение для цветка, тем более для нашей сестры, которая служила своему предназначению в жизни? У Бога есть воскресение для тех, кто служит своему предназначению. Мы можем найти свое предназначение и затем служить Ему.
E-10 The S-o-n seems to be many times far away. But when He begins to shine, the Son of righteousness will rise with healing in His wings. And every life, no matter where it's buried, how deep, how far in the waters, or in the sands, in the rocks, it'll rise to the glory of God; because God is expressing to us, showing us just what He's doing.
His purpose is to show us through the flowers, through the sun, through the tree, through all life, that He is the Resurrection and the Life. God resurrects His life when it serves His purpose.
And if the flower serves its purpose, and God has a resurrection for the flower, how much more for our sister who served her purpose in life? God has a resurrection for those that serves their purpose. We can find our purpose and then serve Him.
E-11 Эти маленькие цветы, вы могли бы спросить о них. Они должны здесь этим днем послужить предназначению. Вот для чего эти цветы, для чего они были у Бога: послужить предназначению. Об этом можно продолжать и продолжать.
Не замечали ли вы, что эти цветы не все одного и того же цвета. Они отличаются по цвету, показывая, что Бог – это Бог разнообразия. Ему нравятся разные цвета. При смешивании их вместе создается букет, который Он любит. Бог – это Бог разнообразия: у Него есть белые цветы, у Него есть красные цветы и цветы всякого цвета. И соединение их вместе служит Его замыслу. У него есть большие горы, и маленькие холмы, и равнины. У него есть пустыни, у Него есть моря. У Него есть дуб, пальма, все смешивающееся в своем месте, где Бог (Бог всей природы) может жить и наслаждаться Своими существами, как живущий в Своих творениях и во времени, что служит Его замыслу.
Если Он в достаточной мере думает о том, чтобы воскресить их, и соделал путь спасения для того, чтобы они снова служили в будущем, сколь же больше для Его людей, неважно, кто мы, какой расы, цвета, вероисповедания или чего-то еще, чтобы могли жить вместе в одном и том же Присутствии Божьем в Его благословениях? Когда-нибудь будет воскресение, так же несомненно, как есть воскресение для цветка. Все мы видим это. Все мы верим этому. Все мы знаем, что эти вещи все являются выражениями. Они свидетельствуют, говорят нам, сообщают чувство, которое Бог хочет, чтобы мы знали.
E-11 These little flowers, you might ask about them. They are here this afternoon to serve a purpose. That's what these flowers, God had them for, to serve a purpose. On and on it could go.
If you notice, these flowers are not all the same color of flower. They differ in color, showing that God is a God of variety. He likes different colors. Mixing it together makes a bouquet that He loves. God, a God of variety, He has His white flowers, He has His red flowers, and His all colors of flowers. And putting them together serves His purpose. He has big mountains and little hills and plains. He has deserts; He has seas. He has the oak tree, the palm tree, everything blending together in its place where God (the God of all nature) can live and enjoy His beings, as living in His creatures and time that's serving His purpose.
If He thinks enough to resurrect that, and made a way of an escape for that for service in the future again, how much more has He of people, regardless of who we are, what race, color, creed, or whatmore that can dwell together in the unity of God's Presence in His blessings? There'll be a resurrection someday, just as sure as there's a resurrection for the flower. We all see that. We all believe that. We all know that these things are all expressions. They are testifying, telling us, making known a feeling that God wants us to know.
E-12 Люди, пославшие эти цветы, друзья нашей сестры, пославшие эти цветы, они также сообщают семье, выражают им то свое чувство сострадания друга, сестры или... или любимого. Они пытаются выразить. Они – это выражения, сообщение, объявляющее что-то. Все эти вещи, о которых мы могли говорить в течение многих часов, – это выражения Бога роду человеческому, у всех их есть своя партия, и они, действительно, играют ее. Каждый цветок, каждое дерево, каждый восход солнца, каждый закат – все, действительно, играют свою партию.
Но все те выражения Божьи сообщают нам и дают нам иллюстрацию того, что Он собирался когда-нибудь сделать великое выражение, вечное выражение. Затем Он послал нам Свой выраженный образ в форме Своего Сына. Бог послал Своего Сына, который был выражением Его самого, чтобы объявить человеческому роду то, что Он думал о нас. Он изменил Свой состав исполнителей. Он становится человеком. Он становится одним из нас: из Бога, вечного Отца, из великого Создателя, Кто, прежде, чем был мир, заполнил весь космос, время. Не было даже метра или фотометра. Не было ни одного атома или молекулы. Все же Он был Богом, и Он всегда будет Богом. Но великий, Кто... Если бы вы смогли ночью взглянуть вверх и посмотреть на звезды в солнечной системе...
E-12 People who sent these flowers, the friends of our sister who sent these flowers, they're also making known to the family, expressing to them that their feeling of sympathy of a friend, of a sister, or--or loved one. They are trying to express. They are expressions, making known, declaring something. All these things that we could speak of for hours, the expressions of God to the human race, all these have their part and they play it well. Every flower, every tree, every sunrise, every sunset, everything plays its part well.
But all of those expressions of God, making known to us, and giving us an example that He was going to make a great expression someday; an eternal expression. Then He sent us His expressed image in the form of His Son. God sent His Son in the expressed image of Himself, to declare to the human race what He thought of us. He changed His cast. He become man. He become one of us, from God, the eternal Father, from the great Creator, Who before there was a world, filled all space, time. There was not even a--a meter or a light meter. Neither was there an atom or a molecule. He was still God, and He will always be God. But the great One Who... If you could look up at night and see the stars in the solar system...
E-13 Несколько лет назад у меня была привилегия смотреть через тот большой телескоп, и где они вам утверждают, что могут видеть на сто двадцать миллионов световых лет, фотометров. И за пределами того есть еще луны и звезды и миры, которыми Он управляет. И затем Он был так достаточно внимателен, чтобы совершить выражение нам, зная, что Он так велик, – все же Он сошел в форме человека, чтобы выразить, кем Он был.
Он стал Мужем скорбей, изведавшим беды. Он жил человеческой жизнью. У него не было места, где бы приклонить Свою голову. Он выражал, что это... каким был Бог. Он исцелил наши болезни, когда мы были больны. Он воскресил мертвого, чтобы показать, что Он был выраженным образом Божьим. Он составил план для всех нас, чтобы мы также могли смотреть на эти маленькие выражения и видеть Бога. Тогда мы могли бы искать и видеть Божье великое выражение и иметь гарантию, к тому же, когда приходят эти часы, это не конец этого.
E-13 Some years ago I had the privilege to look through this big 'scope, and where they claim you could see a hundred and twenty million years of light space, light meters. And beyond that is still moons and stars and worlds that He controls. And then He was so mindful enough to make an expression to us, knowing that He is so great, yet He came down in the form of a human being to express what He was.
He became a man of sorrow, acquainted with grief. He lived a human life. He had no place to lay His head. He was expressing what it--what God was. He healed our sick when we were sick. He raised up the dead to show that He was God's expressed image. He laid a plan down for us all, that where we too, could look at these small expressions and see God. Then we could look up and see God's great expression and have the assurance, then, that when these hours come this isn't the end of it.
E-14 Мне нравится выражение, которое наша сестра упомянула несколько мгновений назад после пения. «Это моя сестра. Я не смогла бы спеть это таким образом, если бы не знала, где она была». Видите, есть способ, которым мы узнаем, куда мы идем, потому что выраженный образ Божий составил этот план. И Он сказал: «Всякий, принимающий этот план, имеет Жизнь Вечную». В Иоанна, 5:24 сказано: «Слушающий Слово Мое и верующий в Пославшего Меня имеет жизнь вечную, и на суд не приходит, но перешел от смерти в жизнь».
Самым большим выражением из всех был Иисус Христос, Кто соделал путь для нас. Он исполнил и доказал все выражения, которые эти цветы, и ботаническая жизнь, и так далее, и солнце, и солнечная система засвидетельствовали перед Его приходом, что близко пришествие Праведного, который заставит нас твердо верить этому, потому что Он будет выраженным образом Божьим. И когда Он пришел и сделал то, что Он сделал, Он доказал, что эти выражения были правильными. Он подтвердил их. Поскольку как цветок воскресает снова, дерево воскресает снова, солнце воскресает снова, так снова будет христианское воскресение. Это так, потому что Бог, будучи выраженным образом человека, или человек, будучи выраженным образом Божьим, доказал это Своим воскресением.
E-14 I like the expression that our sister in singing said a few moments ago. "This is my sister. I could not sing it this way unless she knew where she was." See, there is a way we know where we're going, because the expressed image of God laid down this plan. And He said, "Whosoever would accept this plan would have Eternal Life." John 5:24 said, "He that heareth My words and believeth on Him that sent Me has Everlasting Life, and shall not come into the judgment; but has passed from death unto Life."
The greatest expression of all was Jesus Christ, Who made a way for us. He fulfilled and vindicated all the expressions that these flowers, and botany life, and so forth, and the sun, and the solar system has witnessed before His coming that there was coming a Just One, that would make us firmly believe it, because He would be the expressed image of God. And when He came and did what He did, He proved that these expressions was right. He gave vindication to them. Because as a flower raises again, the tree raises again, the sun raises again, so shall the Christian rise again. It has to, because God in the express image of a human being, or a human being in the express image of God, proved it by His resurrection.
E-15 И там, когда пророк видел, как происходили эти вещи, Иов, когда он видел всю ботаническую жизнь и так далее... Затем мы, кто знаком с Библией, знаем, что сидел на этой куче пепла в страдании, беда поразила его. Члены его церкви сказали ему, что он был... тайно грешил.
Много раз говорилось, что человек умирает преждевременно, или что-либо подобное, что, возможно, они совершили какой-то грех, они сделали что-либо неправильно. Нет... Это не имеет отношения к христианину.
Когда он увидел это великое заключительное выражение, Бога, сообщающего Свой план через Иисуса Христа, он громко закричал... Когда молнии вспыхнули и громы ревели, он сказал: «Я знаю, мой Искупитель жив. И в последние дни Он будет стоять на земле. И хотя после подкожные черви разрушат тело мое, все же во плоти моей я узрю Бога, я узрю Его сам»
E-15 And in there, when the prophet saw these things take place, Job, when he saw all the botany life, and so forth... Then we who are familiar with the Bible knows that, setting on this heap of ashes in distress, trouble had struck him. His church members had told him that he was a--had secretly sinned.
Many times it's been said that a person dies prematurely, or something, that maybe some sin they did, they did something wrong. Not... That isn't the case to a Christian.
When he saw this great final expression, God making known His plan through Jesus Christ, he cried with a voice... When the lightnings flashed and the thunders roared, he said, "I know my Redeemer liveth. And at the last days He will stand upon the earth. And though after the skin worms has destroyed my body, yet in my flesh I'll see God: whom I shall see for myself."
E-16 Он видел то заключительное выражение за много сотен лет. Но будучи пророком, в видении он видел приходящее Божье великое выражение. Он мог посмотреть вниз и увидеть воскресение семян, он мог видеть воскресение деревьев и воскресение солнца, после того как оно отслужило свое время, и воскресло снова... служить в течение дня, служить в следующий день. Цветы умирают ради одного похоронного служения и воскресают для иного похоронного служения, все служит своему замыслу. Затем он увидел на расстоянии Пришествие того Праведного и закричал: «Я знаю, мой Искупитель жив».
«Моя плоть упокоится в уповании, – сказал Давид, – ибо Ты не дашь Святому Твоему увидеть тление. И не оставишь души Его в аду». В тот день он увидел то прекрасное выражение Божье, что Он собирался сделать, чтобы дать знать человеку, что смерть не является концом пути.
Это не конец. Это начало. Это конец горя. Это конец времени приговора. Но это начало времени радости и награды. Это не конец всего. Это просто конец смертного, чтобы начать бессмертное. Она пошла в свой покой. Бог да успокоит ее душу.
Вот, он кричал этому великому выражению, потому что он увидел, что собиралось произойти.
E-16 He saw that final expression many hundreds of years ahead. But being a prophet in the vision he saw the coming of God's great expression. He could look down and see the resurrection of the seeds, he could see the resurrection of the trees, and the resurrection of the sun after it had served its time and raised again--served for a day, raised for another day. Flowers for one funeral service die and resurrect for another's funeral service, everything serving its purpose. Then he saw in the distance the coming of that just One and screamed, "I know my Redeemer liveth."
"My flesh shall rest in hope," said David, "because He will not suffer His Holy One to see corruption. Neither will I... He leave His soul in hell." He saw that day, that perfect expression of God, what He was going to do, to make known to man that death is not the end of the road.
This is not the end. This is the beginning. It's the end of sorrow. It's the end of time of decision. But it's the beginning of time of joy and reward. It's not the end of everything. It's just the end of the--of the mortal things, to begin the immortal things. She has gone to her rest. God rest her soul.
Now, he cried this great expression because he seen what was going to happen.
E-17 Итак, позвольте нам придти к этому заключению: мы собрались здесь сегодня, чтобы... чтобы выразить или сообщить наши чувства о соседке, сестре, жене, матери. Именно поэтому мы собрались в этот день: сообщить, выразить наше чувство, нашу утрату. Именно поэтому мы здесь: чтобы сделать это. Отец должен выразить утрату жены; дети – матери; соседки или сестры.
Мы, служители, когда я услышал их там, внутри здания, дающих те замечательные, великолепные, утешительные отзывы, четко обозначающие, что эта сестра значила для них и в их собраниях. Мы, служители, приехали в этот день (конечно, в наших сердцах мы также чувствуем уныние), но мы приехали, чтобы сообщить выражение Бога, Его истины обо всем этом вопросе. Мы приехали, чтобы выразить то, что Бог говорит об этом, успокоить сердца людей, сообщить им, что так трудно для восприятия, что может шокировать; все же это находится в провидении Всемогущего Бога, чтобы сделать это таким образом, и это – Его план. И это не конец. Это начало новой жизни.
E-17 Now, let us come to this conclusion: We have gathered here today to--to express, or to make known our feelings about a neighbor, about a sister, about a wife, about a mother. That's why we have gathered this afternoon: to make known, to express our feeling, our loss. That's why we are here: to do this. The father is to express the loss of the wife; the children, the mother; the neighbor, or the sister.
We ministers, as I heard them down through the building giving those wonderful glorious comforting comments--clear cut--that what the sister had meant to them, and in their congregations. We ministers come this afternoon ('course in our hearts we feel sad too), but we've come to make known an expression of God too, His truth about all this matter. We've come to express what God says about it, to comfort the hearts of the people, to let them know, as hard as the shock may be, yet it's in the providence of Almighty God to do it this way, and it's His plan. And this isn't the end. This is the beginning of a new life.
E-18 Затем мы, кого Бог учит в Своем Слове об этих вещах, мы приезжаем, чтобы дать наше выражение. И я так счастлив в этот день от того, что все мы можем выразить то же самое по отношению к Слову Божьему, потому что она исполнила его.
Сестра Белл, какой мы знали ее здесь, в скинии, прекрасная, святая христианская женщина, она также сделала свои выражения. Она сообщала свое чувство о Боге (как я услышал в некрологе, прочитанном некоторое время назад) даже прежде чем брат Джим женился на ней, я предполагаю, на юге, в Теннеси. Она приняла свое решение. Она сделала свое выражение. И поэтому есть это свидетельство, и, насколько я знаю, начиная с того дня, с тех пор никогда не прекращала делать то выражение. Возможно, сегодня в коридорах небес, где-нибудь там, в вечных царствах славы, идя по Божьей улице, все еще выражает это. Вне этих теней смертных царств она все еще выражает это.
E-18 Then we, who God teaches in His Word about these things, we come to give our expression. And how happy I am over this one this afternoon, that we all can express the same thing towards the Word of God, because she fulfilled It.
Sister Bell, as we knew her here at the Tabernacle, a lovely, sainted Christian woman, she made her expressions too. She made known her feeling about God, as I heard the obituary read awhile ago, even before Brother Jim married her, I suppose, down in Tennessee. She made her decision. She made her expression. And so it's the testimonies, and as far as I know from that day since, has never ceased to make that expression. Maybe today is over the corridors of heaven, somewhere yonder in the eternal realms of glory, walking the streets of God still expressing it. Beyond these shadows of mortal realms she still expresses it.
E-19 Белл, какой мы ее знаем, не стыдилась своего свидетельства. Ни разу она не стыдилась своего свидетельства. Ни разу не было ей неохота что-то сказать. Она выражала это, и она не стыдилась. Как я видел ее стоящей там, сзади, с поднятыми руками, и слезы стекали по ее щекам; видел, что она стоит здесь за этой кафедрой и поет песни, которые заставили бы целую церковь начать пронзительно кричать, в земле странствия... вне этой. Она не стыдилась. Она давала свое выражение повсюду. Каждому соседу, каждой церкви, к которой бы она ни присоединялась, она делала себя известной и выразила то, что она думала о Боге. Это была ее жизнь. Все, чем она могла быть, она выражала, что она была во Христе Иисусе, рожденным заново творением.
Она была прекрасной подругой моей дорогой старой матери, которая... которая поднялась по тем же самым ступенькам несколько недель назад. Сегодня они вместе. Какая замечательная вещь – видеть выражения, которые делает Бог. Ее письма, сестра Белл... Всякий раз, когда бы я ни пришел домой, Билли, мой сын, принесет мне пачку писем, постоянно телефонные звонки от сестры Белл: «Помолись за этого; помолись за того». Это... Что это делало? Для меня это – ее выражение, ее сообщение, что было у нее внутри: бремя за ее собрата, бремя за ее детей, бремя за всех, кто был вокруг, и каждого больного человека.
E-19 Sister Bell, as we know her, was not ashamed of her testimony. Not one time was there any blushing of her testimony. Not one time was she reluctant to say something. She expressed it, and she wasn't ashamed. How I've seen her stand back there with her hands in the air, and the tears running down her cheeks; see her standing here on this pulpit, and sing songs that would make the whole church go into a scream, of a land be-way--beyond here. She wasn't ashamed. She give her expression everywhere. Every neighbor, every church, everywhere she was affiliated, she made herself known and expressed what she thought about God. It was her life. All that she could be, she expressed what she was in Christ Jesus, a newborn creature.
She was a lovely friend of my dear old mother that--that climbed the same steps a few weeks ago. Today they are together. What a wonderful thing it is to see the expressions, how God does. Her letters, Sister Bell's... Every time I would come home, Billy, my son, would bring me a group of letters, telephone calls, constantly, from Sister Bell, "Pray for this one; pray for that one." That... What was it doing? To me that's her expression, her making known what was on the inside of her, a burden for her fellow man, a burden for her children, a burden for every one that was around, and every sick person.
E-20 Сестра Белл последние несколько лет фактически жила благодатью Божьей... Она стойко верила в Божью исцеляющую силу.
И так это произошло в прошлую ночь... Я никогда в своей жизни не возносил за нее молитву и не молился за ту драгоценную пожилую святую до сих пор... однако Бог исцелял ее. И прошлой ночью, когда меня вызвали, я только что прибыл из Аризоны, около полуночи. Они вызвали моего сына и сказали: «Сестра Шеппард, подруга сестры Белл, хочет, чтобы вы помолились за нее. Она находится в больнице». Я понял, что это сестра Шеппард, какая-то леди, возможно, находящаяся теперь в здании, по фамилии Шеппард, которую она знала. Я подумал, что она была в больнице. Следующим утром они перезвонили примерно около одиннадцати и сказали: «Это не Сестра Шеппард, это сама сестра Белл находится в больнице». И видеть ту мудрую предусмотрительность и план Божий. Прежде чем даже мы смогли туда добраться, сестра Белл поднялась по золотой лестнице. Прежде чем я смог туда добраться, Бог сорвал Свой розовый цветок, чтобы сделать Себе букет для миллениума. Даже прежде чем я смог туда добраться, она ушла, чтобы встретиться с Богом. Божье выражение Его любви...
E-20 Sister Bell almost lived, by the grace of God the last few years... She was a faithful believer in God's healing power.
And it so happened the other night... I've never in my life had prayer for her, and prayed with that dear old saint, until--unless God healed her. And the other night when I was called, I'd just got in from Arizona, about around midnight. They called my son and said, "Sister Sheppard, a friend of Sister Bell's, wants you to pray for her. She's in the hospital." I understood it to be Sister Sheppard, some lady perhaps in the building now, by the name of Sheppard, that she knew. I thought she was in the hospital. The next morning they called back about eleven something, and said, "It's not Sister Sheppard; it is Sister Bell herself is in the hospital." And to see that the wise providence and plan of God. Before we could ever get there, Sister Bell had done climbed the golden stairs. Before I could get there, God had plucked His rose of color to make His bouquet for the millennium. Before I could ever get there she was gone to meet God. God's expression of His love...
E-21 Все эти годы счастливого брака были выражением ее привязанности как жены, устрояющей дом для своего мужа и детей. Это выражалось в течение трудных времен, когда маленькие приятели за столом, а приходится плохо, и мать... Для этого требуется мать, которая знает, как свести концы с концами, чтобы заставить это продлиться... продлиться, когда за столом маленькие голодные рты. Но оставалась со своим мужем, преданная, оставалась со своими детьми; это было выражением подлинной привязанности.
Это перед каждым из вас. Мне не нужно было это говорить. Вы знаете, что это было истиной. Видите? Да, сэр.
E-21 All these years of happy marriage was an expression of her loyalty as a wife to make a home for her husband and her children. That expressed itself through the hard times when little fellows around the table, and hard going, and a mother... It takes a mother to know how to put things together to make it last--last when little hungry mouths are around the table. But stand by her husband, loyal, stand by her children; it was an expression of genuine loyalty.
That's before every one of you. I wouldn't have to say that. You know that to be the truth. See? Yes, sir.
E-22 И ее постоянные, никогда не перестающие ходотайства за ее детей... Я не думаю, что я когда-либо встретил ее или попрощался с нею без того, чтобы она не попросила о своих детях. Это показало подлинное материнство, зная, что эта жизнь – это просто дымка или тренировочный полигон для ее детей. Она хотела встретить их в той земле, где больше не будет трудных времен. Она постоянно говорила мне (она называла меня «Братом Билли»), она скажет: «Брат Билли, помолись за моих детей – ни один из них не будет потерян». Если это не выражает подлинное материнство... Мать, которая заинтересована в своих детях, заинтересована в своих соседях, в своем муже, в своих любимых, – это Бог в женщине, выражающий вечное.
E-22 And her never-failing plea for her children... I don't believe I ever met her, or left her, without her asking a request for those children. That showed real motherhood, knowing that life is merely a dream or a preparation place for her children. She wanted to meet them in a land beyond here, where there would be no more hard times. She constantly would say to me (she called me "Brother Billy"), she'd say, "Brother Billy, pray for my children, none of them will be lost." If that isn't expressing real motherhood... A mother who's interested in her children, interested in her neighbors, her husband, her loved ones, it's God in the woman, expressing eternal things.
E-23 Как я сочувствую ее мужу, моему хорошему другу. Как я сочувствую тем парням, услышавшим то сообщение, некоторые из них в Германии и других местах: «Мама ушла». Но она могла бы уйти из вашего присутствия здесь, мальчики, но она не... она не мертва. Она жива навсегда. Она там, на земле, где она просила, чтобы каждый из вас встретил ее. Не позвольте ей быть разочарованной. Я уверен, что она не будет такой.
Видите, что каждый из того колеса говорил в этот день. Я помню, когда первая спица была забрана из моей семьи. Одна за другой они отваливаются. Оно не протянет слишком долго. Но послушайте, то колесо может быть соединено снова на другой земле, где нет никаких сломанных колес, где великая Божья система может быть доведена до конца и может катиться через века. Пусть это будет так, семья. У вас всегда была мать – теперь будьте навсегда с нею. Правильно.
E-23 How I sympathize with her husband, my good friend. How I sympathize with them boys, to hear a message of, some of them in Germany and different places, of "Mother's gone." But she might be gone from your presence here, boys, but she's not--she's not dead. She's alive forevermore. She's a living in a land to where she prayed that each of you would meet her. Don't let her be disappointed. I'm sure she won't.
See one spoke out of that wheel this afternoon. I remember when the first spoke was taken from my family. One by one they'll drop away. It won't be too long. But listen, that wheel can be united together again in another land where there is no broken wheels, where God's great economy can be achieved, and can roll on through the ages. May it be that way, family. You've always had mother; now be with her forever. That's right.
E-24 Другая вещь, выразившая Божью любовь. Как я понимаю, ее просьба состояла в том, чтобы она никогда не была старой и не влачила жалкое существование в этом стареющем, дряхлеющем, болезненном теле медленно умирая. Бог даровал по этой просьбе. Правильно. Да ведь только несколько воскресений назад она находилась здесь, на церковной скамейке, воспевая великолепное Евангелие Христа. Каково это, каково это для матери, уйти, казалось бы, преждевременно, примерно в шестьдесят пять лет? Что это означает? Это Бог, выражающий Себя, что Он не откажет ни в чем добром тем, кто будет ходить перед Ним честно.
Бог, выражающий Себя в самой ее смерти, – это Бог, выражающий нам, что Он Бог, и Он дает таким по желанию его сердца... их сердца, тем, кто будет ходить перед Ним честно. Видя, что Он – Бог, и мы должны все придти в это место, затем пусть мы взираем на Его знаки выражений. Его любовь, Его церковь, Его люди и все, что бы это ни было, все являются Божьими выражениями нам. Тогда, я думаю, что все мы в... должны склонить наши головы в смирении и благодарить Бога за эту жизнь, которая через Христа, завоевавшего даже саму смерть.
И затем слова Иисуса, когда Он пошел к дочери Иаира: «Она не мертва, но спит». Она ушла в свой сон, а не в свою смерть, потому что она умерла много лет назад маленькой девочкой. И теперь она живет во Христе, а для нас просто спит; однако бодрствует со Христом.
E-24 Another thing that expressed God's love: As I understand that her request was that she'd never be old and linger along, have to linger, and be packed around in old-aged, and crippled-up, and--and sickly, and dying by inches. God granted that request. That's right. Why, just a couple of Sundays ago she was standing here on a church pew singing the glorious Gospel of Christ. What's this, what's this of a mother, look like prematurely, about sixty-five years old, going? What does that mean? It's God expressing Himself that He will not withhold no good thing from them that'll walk upright before Him.
God expressing in her very death, is God expressing to us, that He's God, and He will give those the desires of his heart--their heart, that'll walk upright before Him. Seeing this, that He is God and we must all come to this place, then let us look at His tokens of expressions. His love, His church, His people, and everything that it is, is all God's expressions to us. Then I think we all at--should bow our heads in humility and thank God for this life, that through Christ, has conquered even death itself.
And then the words of Jesus when He went to Jairus' daughter, "She is not dead, but she sleepeth." She's gone to her sleep, and not to her death, for she died many years ago as a little girl, And now she lives in Christ, and only asleep to us; but awake with Christ.
E-25 В таком случае склоним свои головы и поблагодарим за эту величественную жизнь.
Небесный Отец, конечно, Ты знаешь наши сердца. Конечно, Ты знаешь помышления нашего разума. И Ты знаешь о нас все. Мы творение руки Твоей. И Ты знаешь, что мы сожалеем, что видели, что сестра Белл забрана от нас. Боже, мы склоняем свои головы и сердца в признательности, что ей даровано по ее просьбе, и что Твое требование к ней было исполнено, что даже здесь, в конце пути, когда ее некролог написан в жизни всех, с кем она соприкасалась, что она была Твоей служанкой. Путь долго живет ее влияние в сердцах всех, кто знал ее. Боже, мы просим, чтобы Ты успокоил ее прекрасную душу на той земле, которую она любила и о которой говорила и пела все эти годы.
E-25 Let us bow our heads then and give thanks for this gallant life.
Heavenly Father, of course You know our hearts. Of course You know the thoughts in our mind. And you know all about us. We're the creation of Your hand. And You know we're sorry to see Sister Bell be taken from us. God, we are bowing our heads and hearts in gratefulness that her request was granted, and that Your desire for her was fulfilled, that even here at the end of the road when her obituary is written in the life of everybody she come in contact with, that she was Your servant. Long may her influence live in the hearts of all who knew her. God, we pray that You'll rest her gallant soul in that land that she loved, and talked about, and sang of all these years.
E-26 Я молю о Джимми в этот день, Господь, когда я вижу его, сидящего там. И он выражает свои мысли, когда прозрачные слезы катятся по его щекам. Он думает о преданной жене. И эти дети, слезы которых стекают по щекам, они думают о прекрасной матери. И мы молим, Боже, чтобы Ты благословил их. Успокой их сердца. Протяни те руки, которые вне досягаемости чего-то еще, что может войти в человеческое сердце, и дай им это великое удовлетворение, что в какой-то день мы встретимся снова, и там у нас никогда не будет другой панихиды.
E-26 I pray for Jimmy this afternoon, Lord, when I see him setting there. And he's expressing his thoughts as the crystally tears rolls down his cheeks. He's thinking of a loyal wife. And of these children who, the tears running down their cheeks, they are thinking of a lovely mother. And we pray, God, that You'll bless them. Comfort their hearts. Reach out that hand that's beyond the reach of anything else that can go to the human heart, and give to them this great satisfaction, that someday we'll meet again, and we'll never have another funeral service there.
E-27 Благослови ее любимых, ее братьев, ее сестер, ее внуков и ее соседей, и эти церкви, Господь. Мы знаем, как они любили ее. Поскольку она ходила среди нас, они... она ходила среди них. И вместе с ними, Господь, нами... мы разделяем это большое взаимное чувство, что мы любили ее. И мы здесь выражаем нашу... нашу... нашу благодарность Тебе за ее жизнь. Лепи нас, Господь, и соделывай нас, чтобы мы также, когда мы придем, могли быть готовы встретиться с Тобой. Прости наши многие грехи, о вечный Боже. Пощади нас, Господь, ибо мы слабые и изнуренные.
E-27 Bless her loved ones, her brothers, her sisters, her grandchildren, and her neighbors, and these churches, Lord. We know how they loved her. As she walked among us, they--she's walked among them. And together with them, Lord, we--we share this great mutual feeling that we loved her. And we're here expressing our--our--our gratitude to You for her life. Mold us, Lord, and make us, that we too, when we come to the end of the road may be ready to meet You. Forgive our many sins, O eternal God. Have mercy upon us, Lord, for we are weak and weary.
E-28 И я молю, чтобы Ты дал нам утешение в этот день. Пусть мы найдем это в этих словах, что были выражены из Твоего Слова через разных служителей и тех, кто рукоположен, чтобы принести такое, и соседей, и друзей. Пусть мы найдем его в них вместе со свидетельствами цветов, и деревьев, и света, и листьев; и... и, прежде всего, в Присутствии Святого Духа, Который свидетельствует о воскресении Христа: «Я не оставлю вас безутешными. Я умолю Отца, и Он даст вам другого Утешителя, и Он пребудет вовек». О, как мы любим Его, Господь, и как мы ценим, что Ты, послав Его нам, даешь нам эту счастливую гарантию в часы и время горя.
E-28 And I pray that You'll give us comfort this afternoon. May we find it in these words that's been expressed from Your Word through the different ministers, and those who are ordained to bring such, and to the neighbors and friends. May we find in there with the testimony of--of the flowers, and the trees, and the sunshine, and the leaves; and--and above all with the Presence of the Holy Spirit, which witnesses the resurrection of Christ, "I will not leave you comfortless. I'll pray the Father, and He will give you another Comforter, and He will abide forever." Oh, how we love Him, Lord, and how we appreciate You sending Him to us to give us this blessed assurance in the hours and time of trouble.
E-29 Итак, дай нам силу для содействия приходящему служению. Я хочу попросить специально, Господь, сейчас за этих сидящих здесь пареньков в униформе. Да благословенны будут те пареньки, когда они должны будут возвратиться назад в свои ряды. Но я молю, Господь, чтобы в тот день... Мы ценим эти униформы, которые они носят теперь, но пусть на молитву матери будет отвечено. Пусть они в тот день будут облечены в святость и праведность Иисуса Христа. Девочки и все вместе, Господь, это то, кем мы хотим быть, христианскими солдатами с подлинной сильной верой. Веди нас и направляй нас до того дня, Господь, когда мы встретимся снова. Мы теперь благодарим Тебя за ее жизнь и просим, чтобы Ты пребыл со всеми нами до тех пор, пока мы все не встретимся у Твоих ног. Во Имя Иисуса мы просим об этом. Аминь.
E-29 Now, give us strength for the further coming of the service. I want to ask a special, Lord, just now for these boys setting here in the uniforms. Blessed be those boys, as they'll have to return back into their ranks. But I pray, Lord, that on that day... We appreciate these uniforms they wear now, but may mother's prayer be answered. May they be dressed in the holiness and righteousness of Jesus Christ at that day. The girls, and all together, Lord, that's what we want to be, the Christian soldiers, real strong faith. Guide us and direct us until that day, Lord, when we meet again. We thank You for her life now, and pray that You'll be with all of us until we all meet at Thy feet. In Jesus' Name we ask it. Amen.

Наверх

Up